tłumaczenie KRS

Wszystko, co trzeba wiedzieć o odpisie z KRS w języku angielskim

Czym jest odpis z KRS i do czego służy?

Jest to urzędowe podsumowanie, który zawiera kluczowe informacje na temat firmy i jest niezbędne przy zawieraniu umów, prowadzeniu spraw administracyjnych lub uczestnictwie w przetargach. Jeśli firma wypływa na szerokie wody międzynarodowych kontaktów biznesowych, odpis z krs po angielsku będzie dokumentem niezbędnym do pracy.

Odpis składa się z kilku elementów. Są to dane identyfikacyjne spółki, informacje dotyczące zarządu, dane kontaktowe, dane dotyczące kapitału zakładowego oraz informacje dotyczące celu działalności. Jeśli jest nam potrzebny odpis KRS po angielsku, wszystkie te zapisy muszą się również w nim znaleźć.

Jak pobrać krs po angielsku?

Co prawda strona internetowa, wyglądająca jak witryna KRS informuje, że odpis z rejestru można otrzymać w kilkunastu językach obcych, klikając jedynie w wybrany link. Niestety, szybko zorientujemy się, że adres www jest tylko zbliżony do KRS, ale nie dokładnie taki sam, co może budzić podejrzenia. Następnie po najechaniu na odnośnik, użytkownik jest informowany, że dostępny jest jedynie wniosek o wydanie dokumentu oraz że Ministerstwo nie wydaje dokumentów w innych językach. Dalej czytamy, że uzyskanie dokumentu w innym języku łączy się z jego przetłumaczeniem i że oznacza to poniesienie dodatkowych kosztów. Informację tę potwierdza również Ministerstwo Sprawiedliwości. O co chodzi? Z ciekawości klikamy w link i okazuje się, że zostajemy przekierowani do formularza w języku polskim, po wypełnieniu którego, aby sfinalizować pobieranie, należy też od razu dokonać opłaty. Odpłatne udostępnianie informacji z KRS reguluje ”Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 14 marca 2018 r. w sprawie określenia wysokości opłat za udzielanie informacji (…)”. W stanie na wrzesień 2023, ceny te kształtują się od 30 do 60 zł*, pamiętać należy jednak, że dotyczy to tylko dokumentu w wersji polskiej, nie jest to cena za tłumaczenie odpisu z KRS.

*https://www.gov.pl/web/sprawiedliwosc/oplaty-za-udostepnienie-informacji-z-centralnej-informacji-krs

tłumaczenie KRS na angielski

Wniosek jest prosty – odpis z krs, jaki możemy otrzymać, to wersja aktualna lub pełna, również z opcjami dodatkowymi (apostile lub legalizacja), zawsze jednak wyłącznie w języku polskim. Tłumaczenie krs na angielski musimy zlecić osobno.

Jeśli ktoś nie miał wcześniej do czynienia z tematami urzędowymi, może być nieco zakłopotany ilością nieznanych pojęć. Udostępniamy więc do obejrzenia film “Apostille i legalizacja – 10 najczęściej zadawanych pytań i odpowiedzi.”

Jak i gdzie zlecić tłumaczenie KRS?

Jeśli zastanawiasz się, jak przetłumaczyć KRS na angielski, nie rób tego sam! Kancelaria Tłumacza Przysięgłego Jacka Kasprzyka z przyjemnością podejmuje się tłumaczenia odpisów z KRS. Uwierzytelnione tłumaczenie jest zalecane, ponieważ zapewnia ono oficjalny charakter odpisu i pewność co do jego zgodności z oryginałem. Kancelaria jest w stanie dostarczyć Klientom tłumaczenie odpisu z KRS w rozsądnych cenach, zachowując najwyższą jakość usług, ze względu na ogromne doświadczenie w pracy w tego typu dokumentami, jakim dysponuje nasz tłumacz przysięgły języka angielskiego. Wrocław jest miejscem, gdzie znajduje się nasze biuro, ale oferujemy również opcję przekazywania i odsyłania dokumentów online, co jest szczególnie wygodne dla klientów spoza Wrocławia oraz tych, którzy nie chcą tracić czasu na dojazdy do centrum. Potrzebna wstępna wycena? Coś jest jeszcze niejasne?

Zapraszamy do kontaktu. Jesteśmy do dyspozycji i chętnie pomożemy w obszarze tłumaczeń i usług językowych.

źródło zdjęcia: Freepik