Szukaj wg tagów:

Apostille (Legalisation) in Certified Translations – what’s worth knowing?
Many people ask: what is an apostille? Apostille meaning is quite simple: it is the legalisation of a document. In

English as the official language for documents requiring certified (sworn) translation
English as an international languageis one of the key tools for communication in the world of administration, education, and international

Medical history translation
When it comes to medical translations, medical history is one of the most frequently translated documents. It contains information on

How to register a foreign marriage in Poland – a step by step marriage registration process
The number of couples who choose to get married abroad has kept increasing over the last decades. In order to

Registering a child born abroad – step by step
Any parent who wishes to obtain Polish documents and Polish citizenship for their child (provided that the legal requirements are

Interpreting psychological tests for drivers
A psychological test for drivers constitutes an important element of verification of capability to drive a vehicle, in particular after

Everything you need to know about a copy from the Polish National Court Register (KRS) in English
What is KRS number in Poland? Polish KRS number (KRS stands for “Krajowy Rejestr Sądowy” – the National Court Register)

What documents must be translated for a vehicle bought abroad?
Translation of car documents is an important element when registering vehicles brought from abroad. We present the most frequent documents

Cooperation with foreign business partners or expansion into foreign markets – where to begin?
Starting cooperation with a foreign company or starting business in another country by Polish entrepreneurs is an ambitious step which
