tłumaczenie dokumentów sprowadzonego auta

Tłumaczenie dokumentów auta z USA przy sprowadzaniu go do Polski

Tłumaczenie dokumentów samochodowych jest jednym z niezbędnych elementów procesu sprowadzania pojazdów z USA. Każdy samochód sprowadzony ze Stanów wymaga bowiem odpowiedniej dokumentacji, która musi zostać przetłumaczona przez tłumacza przysięgłego, aby była uznawana przez polskie władze. Współpraca firm pośredniczących w zakupie samochodu z USA i tłumaczy przysięgłych ułatwia nabycie i zarejestrowanie auta osobie zainteresowanej kupnem.

Źródło: iStock

Czy potrzebne jest tłumaczenie dokumentów przy rejestracji samochodu?

Odpowiedź na to pytanie jest twierdząca, ale tylko w przypadku sprowadzania pojazdu z zagranicy. Tłumaczenie dokumentów do rejestracji samochodu jest wtedy niezbędne, ponieważ polskie urzędy nie zaakceptują oryginałów w języku obcym.

Podstawowe dokumenty potrzebne do rejestracji samochodu z USA obejmują: fakturę zakupu, potwierdzenie legalności pojazdu oraz wszelkie dokumenty celne związane z jego importem.

Wymagane jest, by tłumaczenie było wykonane przez tłumacza przysięgłego, którego pieczęć i podpis są uznawane przez władze państwowe.

Rejestracja samochodu z USA – dokumenty do tłumaczenia

Profesjonaliści, wykonujący tłumaczenie dokumentów samochodu zajmują się najczęściej przekładem pism, które przekazały im firmy, sprowadzające pojazd zagraniczny. W przypadku auta ze Stanów będą to:

  • Certificate of Title (tytuł własności pojazdu) – dokument potwierdzający prawo własności pojazdu.
  • Bill of Sale (umowa sprzedaży) – dokument, który potwierdza zakup samochodu.
  • Certificate of Origin (świadectwo pochodzenia) – dokument potwierdzający, że pojazd został wyprodukowany w USA.
  • Dokumenty celne – zaświadczenia potwierdzające odprawę celną i opłatę cła (jeśli pojazd pochodzi spoza UE).
  • Faktura zakupu – dokument wystawiony przez sprzedawcę, który określa cenę zakupu samochodu.
  • Dokumenty potwierdzające ubezpieczenie pojazdu – np. polisy, które są wymagane do rejestracji.
  • Dokumentacja dotycząca przeglądów technicznych – w zależności od stanu pojazdu, mogą być potrzebne raporty o stanie technicznym.
  • Zaświadczenie o przebiegu pojazdu – dokumenty potwierdzające autentyczność przebiegu samochodu (w przypadku starszych pojazdów).

WAŻNE: W przypadku samochodów starszych niż 10 lat mogą być wymagane dodatkowe dokumenty związane z historią pojazdu (np. raporty o stanie technicznym).

Źródło: iStock

Polecany tłumacz przysięgły – Wrocław i online

Tłumaczenie dokumentów samochodowych z angielskiego na polski jest jednym z najważniejszych kroków w całym procesie importu i rejestracji pojazdu. Warto znaleźć w tym celu doświadczonego specjalistę, który dokona przekładu szybko i w rozsądnej cenie. Godnym polecenia biurem tłumacza przysięgłego jest Kancelaria Tłumacza Przysięgłego Języka Angielskiego Jacka Kasprzyka, współpracujący od wielu lat z firmami, sprowadzającymi pojazdy ze Stanów Zjednoczonych.

RYZYKO importu AUTA z USA na własną rękę. Jak wygląda sprowadzenie auta z Copart?

FAQ

Ile kosztuje sprowadzenie samochodu z USA?

Całkowity koszt obejmuje nie tylko koszt tłumaczenia dokumentów samochodu, ale także koszty transportu, odprawy celnej i innych opłat związanych z procedurą importu.

Ile trwa tłumaczenie dokumentów samochodu?

Standardowy czas wykonania tłumaczenia to zazwyczaj kilka dni roboczych, ale warto pamiętać, że w przypadku dużych i skomplikowanych dokumentów może to potrwać dłużej.

Ile trwa sprowadzenie auta z USA?

Z reguły sprowadzenie samochodu z USA to czas oczekiwania wynoszący kilka tygodni, w tym czas na transport oraz załatwienie wszystkich formalności.

źródło zdjęć: iStock